Today, International Mother Earth Day, a brief reflection on agave… and what we are doing with it.

Long before human beings existed in Mesoamerica, maguey was already there. Centuries later, the first peoples didn’t just adopt it: they understood it. They domesticated it and made it part of their daily lives. From this plant —mezcal in Chichimeco, metl in Náhuatl, dóob in Zapotec— they built shelter, made clothing, created tools, and found food, medicine, and drink. … More Today, International Mother Earth Day, a brief reflection on agave… and what we are doing with it.

Hoy, Día Internacional de la Madre Tierra, una reflexión breve sobre el agave… y lo que estamos haciendo con él.

Mucho antes de que existieran los seres humanos en Mesoamérica, el maguey ya estaba ahí. Siglos después, los primeros pueblos no solo lo adoptaron: lo entendieron. Lo domesticaron y lo volvieron parte de su vida diaria. De esta planta —mezcal en chichimeco, metl en náhuatl, dóob en zapoteco— crearon vivienda, hicieron ropa, sacaron herramientas, alimento, medicina y bebida. … More Hoy, Día Internacional de la Madre Tierra, una reflexión breve sobre el agave… y lo que estamos haciendo con él.

Apropiación cultural: la ofensa visible en la construcción de marcas mexicanas

La apropiación cultural es el uso, adopción o explotación de elementos de una cultura por parte de alguien que no pertenece a ella, generalmente sin contexto, sin permiso y sin beneficio para quienes la originaron. En muchos casos, ocurre con fines comerciales. No se trata simplemente de “usar algo mexicano”. La apropiación sucede cuando esos … More Apropiación cultural: la ofensa visible en la construcción de marcas mexicanas

Cultural appropriation: the visible offense in building Mexican brands

Cultural appropriation is the use, adoption, or exploitation of elements from a culture by someone who does not belong to it, usually without context, without permission, and without benefiting those who originated it. In many cases, it happens for commercial purposes. This is not simply about “using something Mexican.” Appropriation happens when those elements are … More Cultural appropriation: the visible offense in building Mexican brands

Alcanzar el Sueño Mexicano en el mercado norteamericano

Entrar al mercado norteamericano es, para muchos productores de bebidas espirituosas en México, una especie de meta inevitable. No porque el mercado mexicano sea insuficiente, sino porque, al otro lado del río Bravo, se elevan la escala y los márgenes. El tequila (al que, irónicamente, a mediados del siglo pasado los americanos llamaban “Mexican whiskey”) … More Alcanzar el Sueño Mexicano en el mercado norteamericano

Achieving the Mexican Dream in the U.S. market

Entering the U.S. market is, for many Mexican spirits producers, almost inevitable. Not because the Mexican market is weak, on the contrary, but because on the other side of the border, scale and margins are simply bigger. Tequila, which, ironically, Americans used to call “Mexican whiskey” back in the mid-20th century, remains the strongest entry … More Achieving the Mexican Dream in the U.S. market

Liquid Sovereignty: The Defensive Function of the Mezcal Denomination of Origin in the International Market

Agave is better known in Mexico as maguey —a name imposed by the Spaniards who encountered the plant on the island of Puerto Rico and which comes from the Taíno language—. However, in Mesoamerica, the plant was called Metl in Nahuatl and Metzcali in Chichimec, as demonstrated by studies conducted by researcher Eduardo Sánchez Jiménez. … More Liquid Sovereignty: The Defensive Function of the Mezcal Denomination of Origin in the International Market

Soberanía Líquida: La función defensiva de la Denominación de Origen Mezcal en el mercado internacional

El agave es mejor conocido en México como maguey —nombre impuesto por los españoles que conocieron la planta en la isla de Puerto Rico y que proviene de la lengua taína—. Sin embargo, en Mesoamérica a la planta se le nombraba en náhuatl Metl y en chichimeco Metzcali, tal como lo demuestran los estudios realizados … More Soberanía Líquida: La función defensiva de la Denominación de Origen Mezcal en el mercado internacional

Too many rabbits for too few teats: Mezcal in 2026

In 2008, when I began working with Mezcal in the US, nobody knew what I was talking about—not even myself. With the exception of a few aficionados and industry nerds, Mezcal was an absolute stranger. Little by little, the work and the word penetrated walls, doors, shelves, and palates. We enthusiasts joined in from our … More Too many rabbits for too few teats: Mezcal in 2026

Ya hay demasiados conejos para tan pocas chichis: El Mezcal en 2026

En 2008, cuando comencé a trabajar con el mezcal en los EE. UU., nadie sabía de lo que estaba hablando —ni yo mismo—. Con la excepción de un par de aficionados y nerds de nuestra industria, el mezcal era un absoluto desconocido. Poco a poco, el trabajo fue penetrando muros, puertas, estantes y paladares. Los … More Ya hay demasiados conejos para tan pocas chichis: El Mezcal en 2026