Apropiación cultural: la ofensa visible en la construcción de marcas mexicanas

La apropiación cultural es el uso, adopción o explotación de elementos de una cultura por parte de alguien que no pertenece a ella, generalmente sin contexto, sin permiso y sin beneficio para quienes la originaron. En muchos casos, ocurre con fines comerciales. No se trata simplemente de “usar algo mexicano”. La apropiación sucede cuando esos … More Apropiación cultural: la ofensa visible en la construcción de marcas mexicanas

Cultural appropriation: the visible offense in building Mexican brands

Cultural appropriation is the use, adoption, or exploitation of elements from a culture by someone who does not belong to it, usually without context, without permission, and without benefiting those who originated it. In many cases, it happens for commercial purposes. This is not simply about “using something Mexican.” Appropriation happens when those elements are … More Cultural appropriation: the visible offense in building Mexican brands

Alcanzar el Sueño Mexicano en el mercado norteamericano

Entrar al mercado norteamericano es, para muchos productores de bebidas espirituosas en México, una especie de meta inevitable. No porque el mercado mexicano sea insuficiente, sino porque, al otro lado del río Bravo, se elevan la escala y los márgenes. El tequila (al que, irónicamente, a mediados del siglo pasado los americanos llamaban “Mexican whiskey”) … More Alcanzar el Sueño Mexicano en el mercado norteamericano

Achieving the Mexican Dream in the U.S. market

Entering the U.S. market is, for many Mexican spirits producers, almost inevitable. Not because the Mexican market is weak, on the contrary, but because on the other side of the border, scale and margins are simply bigger. Tequila, which, ironically, Americans used to call “Mexican whiskey” back in the mid-20th century, remains the strongest entry … More Achieving the Mexican Dream in the U.S. market

Liquid Sovereignty: The Defensive Function of the Mezcal Denomination of Origin in the International Market

Agave is better known in Mexico as maguey —a name imposed by the Spaniards who encountered the plant on the island of Puerto Rico and which comes from the Taíno language—. However, in Mesoamerica, the plant was called Metl in Nahuatl and Metzcali in Chichimec, as demonstrated by studies conducted by researcher Eduardo Sánchez Jiménez. … More Liquid Sovereignty: The Defensive Function of the Mezcal Denomination of Origin in the International Market

Soberanía Líquida: La función defensiva de la Denominación de Origen Mezcal en el mercado internacional

El agave es mejor conocido en México como maguey —nombre impuesto por los españoles que conocieron la planta en la isla de Puerto Rico y que proviene de la lengua taína—. Sin embargo, en Mesoamérica a la planta se le nombraba en náhuatl Metl y en chichimeco Metzcali, tal como lo demuestran los estudios realizados … More Soberanía Líquida: La función defensiva de la Denominación de Origen Mezcal en el mercado internacional

Too many rabbits for too few teats: Mezcal in 2026

In 2008, when I began working with Mezcal in the US, nobody knew what I was talking about—not even myself. With the exception of a few aficionados and industry nerds, Mezcal was an absolute stranger. Little by little, the work and the word penetrated walls, doors, shelves, and palates. We enthusiasts joined in from our … More Too many rabbits for too few teats: Mezcal in 2026

Ya hay demasiados conejos para tan pocas chichis: El Mezcal en 2026

En 2008, cuando comencé a trabajar con el mezcal en los EE. UU., nadie sabía de lo que estaba hablando —ni yo mismo—. Con la excepción de un par de aficionados y nerds de nuestra industria, el mezcal era un absoluto desconocido. Poco a poco, el trabajo fue penetrando muros, puertas, estantes y paladares. Los … More Ya hay demasiados conejos para tan pocas chichis: El Mezcal en 2026

The Mezcal of the Old Guard: Between Clay, Barrels, and Glass, a Quick Glance at Its History and Traditions

What did that mezcal taste like, crafted with a Filipino recipe by Indigenous hands under Spanish rule? As early as the 17th century, we know of flavorings that made this drink special: distillers mixed it with animals, fruits, and botanicals, calling them pechugas—a name tied to special celebrations. Others infused mezcal with herbs or insects for … More The Mezcal of the Old Guard: Between Clay, Barrels, and Glass, a Quick Glance at Its History and Traditions

El Mezcal de la Vieja Guardia: entre cobre, barro, barriles y vidrio, una rápida mirada a su historia y tradiciones

¿A qué sabía ese mezcal hecho con una receta filipina por manos indígenas bajo el dominio español? Debemos anotar que desde el siglo XVII se tiene conocimiento del uso de saborizantes que hacían especial esta bebida: los mezclaban en el destilador con todo tipo de animales, frutas y botánicos y les llamaban pechugas, pues era … More El Mezcal de la Vieja Guardia: entre cobre, barro, barriles y vidrio, una rápida mirada a su historia y tradiciones